|
Wednesday, July 20, 2005
A La Provancale??
Posted by obachan at 7/20/2005 02:02:00 PM
Labels: Fish
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Clumsy with chopsticks but can't live without them... ** I don't post English translations of Japanese recipes without permissions from the recipe authors. But feel free to contact me about the dishes you're interested in.
The contents of this blog created by me (text/comments and photos) are licensed under a Creative Commons License. Copyrights of free web graphics used in this site and comments made by others belong to the creators of those works.
|
Posted by obachan at 7/20/2005 02:02:00 PM
Labels: Fish
Powered by Blogger. DownRight Blogger Theme v1.4 created by (© 2007) Thur Broeders
6 comments:
Hello Obachansan
You could be right about the "ala provencal" because most of the cuisine from that part of France inevitably contain garlic, olive oil and herbs.
You pic looks lovely (as always).
Posted by Nini
Sorry! didn't mean to publish my comment anonymously! -Nini
Hi, Obachan! I have the answer for you and you were pretty much right. "A la Provencale" means after the style made popular in the Provence region of France, or cooked with garlic, onion, mushrooms, tomato, olive oil, and herbs. I think the operative words are "cooked with".
Posted by Annie
is it some sort of friend omelette ?
Posted by Patrick Leong
oppsss...i mean fried omelette ..
Posted by Patrick Leong
> Nini --- Thanks! I wish I could visit Provence someday. Your comment wasn't anonymous :)
> Annie --- Thanks for your information :D So onion and mushrooms are included, too? The combination of tomato, olive oil and garlic always sounds Italian to me, but I guess Provencale is a little different.
> Patrick --- Yeah, I put my friend, fish fish in the omelette and that’s why the dish was a great success… ;P Kidding.
Anyway, this is not omelette…it’s basically pan-fried fish.
Posted by obachan
Post a Comment